Kääntäjien ja tulkkien armeija EU:ssa

0

Yksi Euroopan parlamentin perustavista demokraattisista periaatteista on, että EU-kansalainen voi toimia parlamentin jäsenenä, vaikka ei puhuisi yhtäkään parlamentin työkielistä.
Parlamentaarikko voi siis suoriutua töistään ilman erityistä kielitaitoa. Se ei kuitenkaan tarkoita, etteikö hyvästä kielitaidosta olisi hyötyä EU-päätöksenteossa.
Suomi on yksi EU:n 24 virallisesta kielestä. Parlamentin jäsenten EU:n virallisilla kielillä pitämät puheenvuorot tulkataan reaaliajassa muille virallisille kielille. Se ei tietenkään olisi mahdollista ilman mittavaa tulkkausjärjestelmää.
Euroopan parlamentissa työskentelee noin 430 henkilöstöön kuuluvaa tulkkia. Lisäksi saatavilla on noin 2 500 freelance-tulkkia. Yleensä jokainen tulkki ja kääntäjä työskentelee vieraalta kieleltä äidinkielelleen.
Parlamentin täysistunnoissa on käytettävissä 800–1000 tulkkia.

Tässä nippelitietoa ja lisää päivän lehdessä liittyen käynnissä oleviin eurovaaleihin!